2022年8月18日 星期四

高中生分享榮獲全國高中英文單字一等獎的技巧

新竹一名蔡姓高中生,在全國高中英文單字比賽榮獲一等獎,這次已榮獲三連霸,第三度獲得103學年度全國高中英文單字比賽一等獎,他表示從國小接觸英文時,就對語言方面很有興趣,他認為他自己只是單字背的比其他人還要多,目前正專心於學習文法以及會話練習,未來的夢想想從事 英文翻譯 的職業。

針對弱點練習,圖像與文字的聯想方法,有助於記憶力提升

全國賽的考試方式是聽英文單字再把他寫出來,50分鐘內必須聽寫出300個單字,換算下來,平均每個單字您只能花10秒的時間反應,北區賽事則是 中翻英 與 英翻中 ,因此蔡姓學生說:英文單字比賽最困難的地方是對於聽力不好的人,回想的時間相對的花費較多,且每個發音的音標會混淆,所以平常練習會著重加強。

蔡姓學生從國小就對語言很有興趣,所以常常花費時間琢磨英文,他靠閱讀字典和報紙來增強英文能力,他說有些英文單字長的都很像或是唸起來發音也很像,常常會混淆,有些網路上會分享關於學習英文的技巧或是比較有趣助於學習的影片,他會去看,他認為圖像與文字的聯想方法,有助於記憶力提升。

英文單字不能光靠死背,還要懂得怎麼運用

蔡姓學生發現台灣人和美國人背英文單字的方式很不一樣。他在網路上看過美國背英文單字的方法,影片說明學習英文單字可以從字根、字首開始學起,在美國有些同學會互相一起認識拉丁文,因為瞭解拉丁文後,可以追溯英文字的字源,只要了解字根字首後,便能從中推敲出英文生字的意思,他說英文單字不能光靠死背,還要懂得怎麼運用,他常常在公車上看到很多學生在背單字,雖然的確能夠增加很多單字量,但如果不常使用的話,也很容易就會忘記。

2022年7月5日 星期二

為了解決外地生活語言不通的問題,努力結交外國朋友

有一名年近30歲的林小姐,因10年前上大學時認識了一名從美國來台灣留學的外籍人士,之後便墜入愛河,不顧家人反對,為愛遠嫁美國,但是林小姐的英文能力並沒有很好,因此語言不通成為她們最大的問題,在美國生活,常常要靠她老公為她 英文翻譯 ,為了應付自己一個人在外生活,因此林小姐下定決心學好英文,目前在美國一名研究所進修,也結交一些外國朋友,希望能夠大幅進步英文能力。

應先打好基礎,再開始往上提升能力

要學好英文,林小姐的丈夫認為應從基礎打好,林小姐聽從丈夫建議,報名了一家補習班的KK英標入門班,讓她重新認識英文,從基礎開始學習,打好基礎後,才開始往上提升英文能力,不僅學習文法、會話,也開嘗試將一篇文章進行 中英翻譯 ,等到有一定的基礎能力後,在報名研究所入學考試,也順利取得入學資格。

她在學校除了學習外,還考取專業證照,並且開始嘗試工作賺錢,她非常感謝老師和同學的協助,讓她在外也可以感受到家鄉的人情味,不僅帶給她許多的生活知識,也在她不懂得方面上,細心的教導她,讓他覺得非常感動,不用只依靠老公為她進行英譯,現在她可以獨當一面的在外購物、工作,等進行許多事,不用再擔心語言不通為她帶來的問題了。

不要怕做不到,而阻斷了夢想

研究所畢業後,林小姐在一名 翻譯社 進行翻譯工作,月收固定,也不用整天在家裡無所事事等待老公回來,並且她也常常參加國外一些志工團體活動,藉由參加這些活動認識新朋友,也到國小教導美國兒童中文,現在的她不僅認識了一群好姊妹,也有一份好工作,讓她在國外生活不怕孤單,在家鄉的父母也不用為她擔心,她認為只要有決心去學習,就不怕會失敗,不要擔心語言不通,而阻斷了去國外生活的夢想,只要你想做,不怕你做不到!

精通「中翻英」掌握技術職場橫行

上了大學,發現學校許多科目都是原文書,這時該怎麼辦,上網一個一個的查字,還拼湊不出意思,那有多麼的悲慘,上網找找,出現了 中翻英 推薦,許多人的推薦,許多人的迴響,都成了自己的一道曙光,馬上與好友們分享這個美麗的資訊;好不容易熬到了研究所將要畢業之時,論文就成了自己的一大困難,找了許多資料,但很多都是英文,一時不知該如何是好,這時朋友的一句話,宛如老天爺的開示「找翻譯阿。」靈光乍現,馬上搜尋「中翻英翻譯推薦、 論文翻譯 」,果然出現了許許多多大大小小的英文翻譯訊息,其中的中翻英公司,受到許多人的推崇,馬上就決定是他了!想努力、用力的學習英文,但卻沒錢上昂貴的補習班,沒錢買昂貴的教材,找英文翻譯,他們可以幫助你許多,只要有問題,都可以幫你解決,英文翻譯、英翻中或是中翻英,還有各種語言都有提供翻譯,歡迎有需要的你來尋求我們的協助。

好的翻譯讓你上天堂


許多企業因為缺乏外語能力的人才,沒辦法與國際客戶往來和溝通,更錯失了許多賺錢的機會,因為語文能力而喪失這個機會,多麼的得不償失,因小失大這種是想要當一個國際企業的老闆是絕對不可以有的,雖然找不到好的專業的外語人才,但是你有需求市場總會有供給,翻譯從此出現在職場上,他們都是專業的翻譯人員,不只英文各國語言都可以提供給您專業的翻譯,不論是國際客戶的來往合約、信件甚至是要視訊會議,都可以請專人幫你筆譯、口譯,更能夠與貴公司的領域專業人才配合翻譯專業文件,翻譯找的好進軍國際不是問題。

從小讓小孩學英文,對未來將有幫助

有一位先生因為在工作上得到客戶稱讚,他認為能有今天成就,都是媽媽功勞,因此寫了封信給她,信中內容表示:「我要感謝您們這麼多年來,逼我學英文,雖然我有一度想要放棄,但是是您們不斷的為我加油鼓勵,才會讓我在工作上能得到今天的成果。」,信內還附上了一封客戶寄給他的感謝函,感謝函裡表達客戶對兒子的專業知識深感稱讚,更對他的英文翻譯 能力讚譽有加,讓該名婦人看了感到安慰,更不後悔當初逼兒子學好英文,現在終於派上用場了

透過日常對話,使英文表達能力更加流暢

婦人表示,她的兩個兒子都是七年級生,因為現在語文對現在的工作需求來說,是一定要會的能力,且將來希望兒子能夠從事外商的工作,因此從小就逼著他們學習英文,下課去補習班,假日練習習題。補習班一堂兩個鐘頭,父母從旁輔助帶回的英文作業,平時幾乎沒有機會說英文,因此必須靠複習來維持記憶力。

之後,為了讓他們在平常對話中也能接觸到英文,練習表達能力,因此我們決定,我們用中文說一段話,讓他們 中英翻譯 ,這樣以後他們在面對外國人時,不會因為不常講而不敢講,慢慢的在這個家,用英文對話已經是非常自然的事,對他們的表達能力上,也更為流暢順利。

在小孩遇到瓶頸,父母能夠適當給於幫助

老大在大學畢業時找了一間 翻譯社 找了一份專業 英翻中 的工作,也讓我們覺得很欣慰,面試很順利是因為從小練習英文對話,表達上很流暢,所以很快就被錄取了,又因為是外商公司,每天都要跟外國同事開會,也有機會到國外出差,與同事交流,使他英文更加流利。

至於老二高中畢業時,我們讓他去國外讀大學,他在那也結交了些來自國外各地的朋友。不僅接觸到英文,也接觸到其他國家的語言。

回想他倆從小到大練習英文時常常遇到的瓶頸,他們一度想放棄,但幸好最後有撐下去,才能有今天的成就。希望我們的經驗能給有小孩的父母幫助,有志者事竟成,堅持下去,有一天一定會有收穫的!

2022年6月28日 星期二

好的英翻中翻譯給你一條康莊大道

 

好的英翻中翻譯給你一條康莊大道


上班到一半主管突然丟了一個緊急文件需要幫忙翻譯,自己卻沒有那個能力翻譯的完整又迅速,而這份文件卻又關係到工作的生死存亡,這危機的時刻只好上網查找相關的專業人員,提供專業的協助,但在網路上很怕隨便選一間就踩雷,再我仔細排了評價後搜尋 英翻中 推薦,最後決定選擇「華碩翻譯社」,他是眾多人的首選,有大眾的肯定,一定不會讓你失望;如果隨便找了一個不夠專業的英翻中人士,翻出來的意思有如Google翻譯依樣混亂,那就準備丟飯碗;如果找到了好的品質,好的翻譯,翻譯完成,有如順遂的文章,美妙的文筆,不只不會丟工作,還能讓你步步高升,平步青雲啊!

2022年6月9日 星期四

【翻譯新手】應該具備那些軟實力?

很多人把翻譯視為一種語言轉換成另一種語言的一種學問,但是其實所謂翻譯,正確來說是「運用一種語言把另一種語言所表達的思維準確而完整的重新表達出來的語言活動」,兩者的差別在於語言是一種思維,並不是單純字面的意思,我們稍微來探討一下翻譯的本質吧!

這個定義很好的說明了翻譯的實質狀態:

(1)明確的說明要翻譯的是什麼

(2)由於語言文化上的差異,原文和譯文只能做到相對的對等

(3)考慮了譯文的可接受性

翻譯也分為幾種方式:

💂依照原語和譯語的相對位置不同,分為外語翻為本語,或本語翻成外語

💂按工作方式,可分為口譯和筆譯(口譯中又分同聲傳譯和連續翻譯)

💂按題材,可分為專業性翻譯(科技文獻、學術著作等)、一般性翻譯(新聞報導、旅遊文宣、政府文件)、文學性翻譯

本文淺談翻譯的本質,之後再來討論翻譯是怎麼一回事吧~有問題都可以留言詢問喔~

具體上來說

👉硬實力是指聽、說、讀、寫的語言能力,通常會擁有專業項目的認證,或是本科系出生,也有可能本身為雙母語人士。

👉軟實力不只包含對該語言文化的了解程度,也包含是否有時常在關心該文化的最新時事,因為這可能會影響到翻譯後的語氣、新詞的解釋。語言是一種不斷演進的過程,當中包含前人的想法思維和文化氛圍,這些都是在翻譯的過程中,讓翻譯出來的文字更有生命的原因。

不過若要成為一位職業翻譯,還有一些軟實力也不容忽視,包含溝通與自我行銷的能力,一位職業的翻譯,需要與人相處、溝通,了解業者的需求外,也需要知道如何為自己找到一份好的工作,如何推銷自己。且懂得與人相處的人,一定能更了解,別人想要表達的意思,翻譯起別人的文章也會有一定的順暢度。

給想要朝著職業翻譯前進的每位讀者~

2021年5月19日 星期三

研究生救星,論文翻譯、中翻英,讓你輕鬆閱讀大量論文

各位研究生們,是不是發現讀了研究所後,發現要常常閱讀大量的英文論文,課堂上老師會指定英文論文讓你閱讀,自己要寫論文時找的參考文獻常常都是國外的論文,論文通常一堆的專有名詞,自己上網慢慢查時間根本不夠看完這麼大量的文章,只好找專業的翻譯公司幫你解決,網路上有很多中翻英的推薦,該怎麼選,讓我告訴你

第一: 看評價

專業技術領域的文件翻譯,相當有難度,裡頭有許多專有名詞,一定要選有專業翻譯團隊的,專業的翻譯團隊裡一定會有來自各個領域的專業人士,負責翻譯擅長的領域,如此才能找到能夠完美翻譯你的文章,因此你可以看看他的評價,大略了解他的團隊擅長翻譯哪種類型的文章

第二:看價格

好的翻譯公司,價格一定是公開透明,建議先行比價,再查看官網價格表或直接線上諮詢客服人員,避免花了大錢又找不到好的翻譯社

第三:看效率

尋求翻譯正確性的同時,也一定要追求翻譯的效率,有的翻譯公司交件速度慢的跟烏龜一樣,以一篇論文來說,等他交件給你,可能都比自己上網慢慢查還要慢,所以一定要跟翻譯公司確認好交件時間,這樣才不失你找翻譯的初衷

最後送給各位研究生一句話

好的翻譯帶你上天堂,壞的翻譯帶你延畢

本翻譯社是您翻譯的好夥伴

本翻譯社具有各專業領域的中翻英翻譯人才,請您不必擔心由我們出品的翻譯文件的品質,我們將以最嚴謹的態度控制譯文品質、翻譯流程規範與專業的審核機制,為了提供給客戶最完善的服務,不只有英文翻譯,服務還包刮:日文翻譯德文翻譯韓文翻譯

本翻譯社成立多年,累積多年來的翻譯經驗,只要您將文章託付給我們,即能夠享受優惠的價格與、高品質的翻譯文章與各領域的專業翻譯人才,如果您正好有文件需要翻譯,都歡迎撥打專線與我們聯繫,專員將會告知您後續的相關事宜。